2017. május 23. keddDezső
13°Kolozsvár >> Más város
kolozsvári események >> Más város
magyari.transindex.ro

KEDD AZ ÚJ PÉNTEK

Magyar irodalom olvasmányok

utolsó frissítés: 09:08 GMT +2, 2013. december 18.

A modern vers ott kezdődik a történelemben, ahol a költeményeket jobbról balra, balról jobbra, fentről le, hátulról előre is lehet olvasni – mondta egyik tanítóm.

Fordított versek

A modern vers ott kezdődik a történelemben ahol a költeményeket jobbról balra, balról jobbra, fentről le, hátulról előre is lehet olvasni – mondta egyik tanítóm. Még Petőfi esetében eléggé megzavarja annak megértését, hogy mit keresett a konyhában a lánglelkű költő:

Hogy odabenn szép leány van.
Azért mentem, mert megláttam,
Nem is mentem én a végett!
A pipám javában égett,
Hogyha már nem égett volna.
Azaz rágyújtottam volna,
Rágyújtottam a pipára...
Befordultam a konyhára.

Ady Endrénél már semmi probléma. A Héja-nász lentebbi változatát 1992-ben írtam a Campus című, ma is létező diáklap (a Szabadság melléklete) szerkesztőjeként, de a lapban nem jelent meg, mert a vers egy vetélkedőre készült. Egy lány elmondta ezt a változatot egy diáktáborban közönség előtt. A teremben ülő egyetemisták megtapsolták, a versenyzők közül mindenki meg tudta mondani, hogy ez Ady-vers, de senki nem vette észre, nem említette, hogy a vers meg van fordítva.

Lehullunk az őszi avaron,
Egymás húsába beletépünk,
Ez az utolsó nászunk nékünk.

Fölborzolt tollal, szerelmesen
Valahol az Őszben megállunk.
Szállunk a Nyárból, űzve szállunk.

Dúlnak a csókos ütközetek,
Új rablói vannak a Nyárnak,
Csattognak az új héja-szárnyak.

Két lankadt szárnyú héja-madár,
Vijjogva, sírva, kergetőzve,
Útra kelünk. Megyünk az Őszbe.


A lényeg, tömören

Akinek túl hosszú Arany János Családi köre, annak küldök egy kivonatot – az eredeti versnek a 14,3 százaléka. Ez négy SMS-be belefér. Az eredetihez huszonhét SMS kellett volna:

Este van, este van: ki-ki nyugalomba!
Pendül a kapa most, letevé a gazda,
Udvaron fehérlik szőre egy tehénnek:
A gazdasszony épen az imént fejé meg.

Egy eladó lyány a tűzre venyigét rak:
Az világítja meg gömbölyű arcukat.
A legkisebb fiú kenyeret kér s majszol;
Üszköt csóvál néha: tűzkígyókat rajzol.

Ajtó előtt hasal egy kiszolgált kutya
De vajon ki zörget? „Nézz ki, fiam Sára”
Visszajő a lyánka, az utast behíván.
Béna harcfi lép be, sok jó estét kíván.

Éhöket a nagy tál kívánatos ízzel,
Szomjukat a korsó csillapítja vízzel
Majd a földre hintik a zizegő szalmát...
S átveszi egy tücsök csendes birodalmát.


Anyám könnyű álmot ígér

Egy napon így szólt anyám:
- Írhatnál rólunk is valami könyvet.
- Nocsak! - néztem a szavai után, majd tréfára fogva a dolgot, azt kérdeztem boltos módra: milyen könyv legyen az, vidám-e, vagy szomorúságos?
- Vegyék az emberek. El lehessen jól adni, hogy legyen pénzetek – mondta.


Vicc

Két középkorú magyartanár találkozik reggel egy felekezeti iskola folyosóján:
- Na, hallottad Nyáry Krisztián újabb felfedezését?
- Jaj, nem akarom megtudni, nem akarom megtudni!